Изменения
Материалы:Ричард Столлман. Неверное понимание копирайта — цепь ошибок (править)
Версия от 07:43, 3 марта 2013
, 12 лет назадОтмена правки 13196 участника: вандализм 37.190.231.54 (обсуждение)
В копирайтной сделке правительство расходует нашу свободу, а не наши деньги. Свобода ценнее денег, так что ответственность правительства за разумное и бережное отношение к нашей свободе ещё выше, чем его ответственность за такое же отношение к нашим деньгами. Правительства ни в коем случае не должны ставить интересы издателей наравне с интересами публики.
В копирайтной сделке правительство расходует нашу свободу, а не наши деньги. Свобода ценнее денег, так что ответственность правительства за разумное и бережное отношение к нашей свободе ещё выше, чем его ответственность за такое же отношение к нашим деньгами. Правительства ни в коем случае не должны ставить интересы издателей наравне с интересами публики.
=== Не «баланс», а «компромисс» ===
Идея баланса интересов читателей с интересами издателей — неверный путь рассуждений о копирайтной политике, но интересы, которые необходимо уравновесить, и впрямь существуют: это различные интересы '''читателей'''. Читатели заинтересованы в свободе использования опубликованных работ; в зависимости от обстоятельств, они также могут быть заинтересованы поощрять публикации с помощью некоторой системы стимулов.
Слово «баланс» при обсуждении копирайта стало кратким обозначением идеи «достижения баланса» между читателями и издателями. Следовательно, использование слово «баланс» по отношению к двум интересам читателей может внести путаницу. Нам нужен другой термин.
Обычно, когда у кого-то есть две цели, которые частично противоречат друг другу, и потому одновременно недостижимы, мы говорим о «компромиссе». Соответственно, вместо того, чтобы говорить о «достижении баланса» между сторонами, мы должны говорить о «поиске разумного компромисса между отказом от наших свобод и их сохранением.»
== Вторая ошибка: максимализм ==
== Вторая ошибка: максимализм ==