Материалы:Фольклор в эпоху Интернета: Анекдоты из России

(перенаправлено с «Вернер»)
Дмитрий Вернер в сериале «Холивар»
Полный текст работы "Eugene Gorny. A Creative History of the Russian Internet 2006-2009" в PDF на английском языке и текстовый автоперевод на русский

Анекдоты из России, Anekdot.ru — первый в Рунете ежедневный WWW-сайт. Появился в ноябре 1995 года. Основатель и почти бессменный руководитель — Дмитрий Алексеевич Вернер (отец Рунета).


Фольклор в эпоху Интернета: Анекдоты из России — автоперевод с английского текста Евгения Горного "FOLKLORE IN THE AGE OF THE INTERNET: JOKES FROM RUSSIA". Это глава 7 из его диссертации "A Creative History of the Russian Internet, 2006/2009" (Goldsmiths College, University of London // VDM Verlag (April 28, 2009) // ISBN 9783639145595). Автоперевод всей книги: Материалы:Креативная история Русского Интернета‎. Слово "Creative" можно перевести как либо «креативный», либо «творческий». "Russian" можно перевести и как «Русский», и как «Российский». Слово «анекдоты» в данной работе в первую очередь переводится как jokes, то есть «шутки» (см. далее). Исходный документ распространяется по лицензии CC-BY-SA 4.0 и опубликован на сайте Electronic Literature Knowledge Base. // См. также «Материалы:Анекдотов сегодня не будет».

Другие статьи Информатория по теме: Юмор — это русский секс, Ощупывая слона#2. Юмор — это русский секс: август 1998 года


7.1 ВведениеПравить

В этой главе [главе 7 исходной работы] рассматривается проблема “кибер-юмора”, которая совсем недавно привлекла внимание исследователей Интернета. Шифман (2006) сформулировал два исследовательских вопроса, связанных с этой темой:

а) в какой степени Интернет функционирует как посредник традиционных юмористических форм и тем, и в какой степени он способствует появлению новых юмористических форм и тем?;

б) как новые формы и темы онлайн-юмора соотносятся с фундаментальными характеристиками Интернета, такими как интерактивность, мультимедиа и глобальный охват?.

В этом тематическом исследовании самого популярного российского юмористического веб-сайта, Jokes from Russia [«Шутки из России» — именно так видится зарубежному читателю название этого сайта], рассматриваются эти вопросы в более широком контексте творчества в Интернете и истории российского Интернета. В ней также развиваются темы, обсуждавшиеся в предыдущих главах, такие как роль культурной идентичности и социальный контекст как формирующая сила интернет-культуры; личная мотивация к творчеству; вклад пользователей, сотрудничество и взаимосвязь между личным и коллективным творчеством; противостояние официальных и неофициальных СМИ; проблемы цензуры и свободы слова.

‘Jokes from Russia’ (Anekdoty iz Rossii) — уникальный веб-сайт, который, кажется, не имеет аналогов в Интернете. Это юмористический веб-сайт, созданный частным лицом, живущим за границей "просто для развлечения", который стал самым посещаемым сайтом в российском Интернете и опередил коммерческие порталы, такие как Russia On Line (ROL; российский аналог AOL) и другие серьезные сайты. Первый российский веб-сайт, обновляемый ежедневно. Вероятно, это единственный веб-сайт в мир ежедневно обновлялся одним и тем же человеком на протяжении почти десяти лет, из которых восемь лет без каких-либо перерывов (факт, достойный Книги рекордов Гиннесса!). Но она не могла бы увенчаться успехом без активного участия пользователей, которые стали ее соавторами. Таким образом, творение одного человека дало голос шутящим и смеющимся массам и стало зеркалом российского общества со всеми его потрясениями и болезненными проблемами.

7.2 Используемая терминологияПравить

Оригинальное название веб-сайта Вернера может быть (и иногда так и есть) переведено как "Анекдоты из России". Однако это может сбить с толку англоязычного читателя. Причина заключается в несовпадении значения и коннотаций этого слова в двух языках.

[Английская] Википедия определяет анекдот следующим образом:

Анекдот - это короткий рассказ об интересном, забавном или биографическом происшествии. Обычно анекдот основан на реальной жизни, инциденте с участием реальных людей или мест. Однако со временем модификация при повторном использовании может превратить конкретный анекдот в вымышленное произведение. Иногда юмористические анекдоты - это не шутки, потому что их основная цель - не вызывать смех.

В русском языке это значение анекдота считается устаревшим; оно было доминирующим в 18 и 18 веках и было заменено новым значением: "жанр городского фольклора, злободневная комическая история-миниатюра с неожиданным концом, разновидность юмористической притчи" (Современная Российская энциклопедия). Следовательно, русский анекдот (anekdoty во множественном числе) следует переводить на английский как "забавная история", "короткий рассказ с изюминкой" (["punchline"]) или "шутка", принимая во внимание его специфические культурные коннотации. Эти шутки обычно рассказываются в неформальных ситуациях в узком кругу людей. Анекдоты, особенно политические, сыграли заметную роль в советской культуре, дав людям возможность выражать свои настоящие мысли и чувства в лицемерной среде, в которой доминирует коммунистическая идеология. При Сталине человека могли отправить в трудовой лагерь на десять лет или даже приговорить к смертной казни за рассказ политического анекдота: это могло рассматриваться как "антисоветская пропаганда", которая, согласно статье 58 Уголовного кодекса РСФСР, каралась смертной казнью. В последние годы отношение к Анекдоты смягчились, и даже члены Политбюро или активисты партии позволяли себе рассказывать антисоветские анекдоты. Анекдоты стали основным жанром советского / российского городского фольклора. Любое значимое событие в внутренней или международной жизни немедленно находило отклик в свежих шутках, которые передавались из уст в уста и распространялись по всей стране.

Конечно, анекдоты включают в себя не только политические шутки, но и многие другие тематические группы и поджанры. (Полный обзор русских анекдотов с категоризацией и примерами смотрите в статье Википедии ‘Русский анекдот’.) Все эти категории можно найти на веб-сайте Вернера. “Некоторые из шуток неподвластны времени, но многие представляют собой комментарии к современная Русская жизнь”, отмечает американский обозреватель (Каруш, 1998). Политические шутки не относятся к числу самых популярных. У Вернера есть точная статистика: “Независимо от сезона, чаще всего люди ищут в архивах сайта шутки (в порядке убывания) о Вовочке, студенты, секс, Ржевский, женщины, Штирлиц, пресловутое слово из трех букв, евреи, жены и русские” (Лямина, 2004). Однако многие шутки являются прямым откликом на то, что происходит в стране.

[Врезка с примечаниями для зарубежного читателя, базируется на материалах английской Википедии:]

Вовочка - русский двоюродный брат Маленького Джонни. Он общается со своей школьной учительницей Мариванной, сокращенно от госпожи Марьи Ивановны. Имя представляет собой сильно расплывчатую форму (Вовочка<Вова<Володя<Владимир), что создает эффект "маленького мальчика". Его сокурсники носят столь же расплывчатые имена, такие как Машенька (<Маша<Мария), Петенька(<Петя<Петр), Васенька(<Вася<Василий) и др. Это имя "маленький мальчик" используется для контраста с очень взрослыми, часто непристойными высказываниями Вовочки.

Поручик Ржевский - вымышленный кавалерийский офицер, взаимодействующий с персонажами романа "Война и мир" Льва Толстого. В аристократической обстановке бальных танцев и утонченности общества 19 века Ржевский, бойкий, но не очень умный, продолжает высмеивать приличия своими грубыми вульгарностями. Поскольку в то время среди русской знати было модно говорить по-французски, Ржевский иногда использует французские выражения, конечно, с сильным русским акцентом.

Штандартенфюрер Штирлиц, псевдоним полковника Исаева - персонаж советского телесериала (снятого по роману автор: Юлиан Семенов) в исполнении популярного актера Вячеслава Тихонова о советском шпионе, проникшем в нацистскую Германию. Штирлиц взаимодействует с нацистскими чиновниками Эрнстом Кальтенбруннером, Мартином Борманом и Генрихом Мюллером. Обычно двухстрочные фильмы, рассказанные в пародии на строгий и торжественный стиль объявления фонового голоса в оригинальном сериале, сюжет решается в гротескной игре слов или в тупых пародиях на сверхумные уловки и сверхлогичный ход мыслей "оригинального" Штирлица.

[по вопросу "отклика на то, что происходит в стране":] Смотрите избранные шутки из Anekdot.ru в переводе на английский язык на веб-странице Национального ресурсного центра Гарвардского университета: http://www.fas.harvard.edu/~nrc/teacherresources/humor.htm

Изначально коллекция Вернера состояла только из обычных анекдотов (шуток); позже были добавлены новые жанры, такие как истории, что в переводе с литературного означает"истории", но которые обычно очень близки к анекдотам в английском значении этого слова. Чтобы избежать терминологической путаницы, в дальнейшем я [автор работы Е. Горный] называю анекдоты шутками, а анекдоты - историями. [в оригинале: "I refer to anecdoty as jokes and to anecdotes as stories."]

7.3 Идея шутокПравить

Идея Анекдотов из России, сформировавшаяся на ранней стадии проекта, заключалась в том, чтобы собрать и опубликовать в Интернете все доступные российские анекдоты без какой-либо дискриминации. В некотором смысле это отрицало устную природу жанра (анекдоты в переводе с греческого означает ‘неопубликованный’). Как мы увидим, это решение имело далеко идущие последствия. За несколько лет Anekdot.ru радикально изменились традиционные способы распространения шуток в России и, как утверждают некоторые люди, подорвали природу самого жанра.

Вопрос с отбором был решен в самом начале: Вернер решил, что "Анекдоты" будут сборником шуток без цензуры. Это позволило бы адекватно представить современный русский фольклор и через него дать непредвзятое представление о духе времени. Пользователи поддержали эту позицию, и она соблюдается до сих пор. Это отличало Anekdoty от большинства других российских юмористических веб-сайтов, которые следовали вкусам либо владельца, либо аудитории. “Главная цель анекдотов, - подчеркивает Вернер (2003), - не популярность, а объективность и полнота подборки”. Его часто критиковали за слишком либеральный подход и предоставление слишком больших прав пользователям , но он никогда не боялся, что плюрализм мнений может нанести какой-либо вред проекту. “Несправедливый поиск виноватых может расстраивать, но это не может помешать мне заниматься своим делом, - говорит Вернер, - И если критика справедлива, я найду способ учесть ее и использовать в своей работе”.

Организация шуток из России была оригинальной и не повторяла существующие модели. Таким образом, американские юмористические веб-сайты того времени обычно состояли из длинных статичных списков "канонических шуток" в обычном текстовом формате. Ежедневные выпуски свежих шуток, оцененных пользователями, были нововведением Вернера, которое позже было перенято другими российскими и зарубежными сайтами (Аксенов, 2000). Список наиболее важных нововведений включал ежедневные обновления, поощрение вклада пользователей, механизмы обратной связи и многоуровневую систему оценивания и сортировки материалов.

Система голосования была предложена пользователями Дискуссионного клуба. Она выполняет ряд функций. Как указывает Вернер (2003), веб-сайт, нацеленный на создание наиболее полной коллекции современного фольклора, должен решать одновременно несколько задач, которые в определенной степени находятся в конфликте друг с другом. С одной стороны, нужно собрать и опубликовать все без какой-либо цензуры и отбора. С другой стороны, если публиковать все в одном потоке без сортировки, то "сигнал" заглушается "шумом". Люди перестают отправлять, так сказать, "ценные" сообщения, если они теряются в, так сказать, "мусоре". Следовательно, сайт должен включать многоступенчатую сортировку. На самом деле, первоначальная концепция сайта – публиковать выпуски шуток, избегая повторений, – уже была средством отделения "сигнала" от шума. Позже, когда популярность шуток из России выросла и сайт стал получать более сотни тестов ежедневно, разбор стал более сложным. Теперь все тексты разделены на "новые" и "повторяющиеся", "основные" и "остальные". Дополнительная сортировка "остальных" производится путем формирования "десятки читателей" (читательская десятка) в результате голосования. Таким образом, голосование (выставление оценок текстам) выполняет сразу несколько функций: а) способ сортировки и выделения наиболее "ценных" сообщений; б) проверка реакции аудитории; в) поощрение авторов.

С внедрением интерактивных элементов (гостевые книги, система голосования и т.д.) сайт Шуток превратился из статичной коллекции современного фольклора в открытую лабораторию по созданию нового фольклора. Этот материал, подчеркивает Вернер, может быть использован для анализа социальных, психологических и лингвистических процессов в современной России. Сочетание полного отсутствия цензуры, полноты сбора и эффективных средств сортировки материалов, которые не позволяют "шуму" заглушать "сигнал", делает это ценный инструмент научных исследований. Однако, сетует Вернер, этот материал все еще ждет исследователей.

7.4 История шутокПравить

Основная статья: Юмор — это русский секс

Шутки из России (Анекдоты из России) начинались как любительский веб-проект. Дмитрий (Дима) Вернер, российский астрофизик, работающий в США, собирал шутки из Интернета – в основном в группах Usenet relcom.humor и Fido - и размещал их на веб-странице в обычном текстовом формате. Шутки из России были запущены 8 ноября 1995 года. Это был второй веб-сайт, который когда-либо создавал Вернер; первым были атомные данные для астрофизики, он сделал это месяцем ранее. Изначально Шутки из России размещались на сервере факультета физики и астрономии Университета Кентукки, где работал Вернер. Через год после запуска веб-сайта он посещал более тысячи посетителей ежедневно и генерировал около 80 процентов трафика веб-страниц департамента (Вернер, 1998). Рост произошел в марте 1996 года, когда Алекс Фарбер разместил ссылку на анекдоты на своем немецком веб-сайте "Русская литература в Интернете", популярном в то время сборнике ссылок на онлайн-ресурсы, связанные с русской литературой. Он также поделился своими сценариями с Вернером и шутки стали доступны в разных кодировках (в то время не существовало стандартной кодировки для русскоязычных страниц, а "продвинутые" веб-сайты предоставляли четыре кодировки плюс транслитерацию, чтобы облегчить чтение пользователям на разных платформах). К осени 1996 года ежедневный трафик Шуток достиг 1000 посетителей – очень высокий показатель по тем временам.

Популярность шуток из России взлетела до небес. Аудитория росла и вскоре Anekdot.ru стал самым посещаемым веб-сайтом в российском Интернете. Более года, с апреля 1997 по август 1998 года, он удерживал первое место в Rambler's Top 100, рейтинге популярности российских веб-сайтов. (Парфенов, 2000). Августовский финансовый кризис дал толчок развитию онлайн-публикации новостей и вывел информационное агентство РБК на лидирующее место. Однако посещаемость шуток остается чрезвычайно высокой. В 1998 году веб-сайт посещали 12 тысяч человек ежедневно, то есть один посетитель каждые 7 секунд. Он занял второе место в рейтинге hitbox.com международный рейтинг развлекательных ресурсов, обогнал веб-сайт с фотографиями Моники Левински и уступал только веб-сайту с фотографиями обнаженных знаменитостей. (Цветков, 1998) В 1999 году у него было 200 000 посетителей в месяц, а к 2004 году он достиг отметки в полмиллиона пользователей. Добавьте к этому 90 000 пользователей, подписавшихся на получение свежих шуток по электронной почте. Можно отметить, что Anekdot.ru постоянно занимает первую позицию в Топ-100 Rambler в категории “Юмор”, собирая примерно в два раза больше посетителей, чем любой другой сайт в этом рейтинге.

Рисунок 6. Anekdot.ru рост популярности. Статистика по уникальным хостингам за месяц. Источник данных: Mail.ru ; Вернер (2005). [ — исходный рисунок см. на странице 301 исходного PDF-файла]

“Шутки – это русский секс” - этот афоризм, популярный в какой-то момент среди российских пользователей, подчеркивал непропорциональную роль шуток в Культура русского интернета. Афоризм восходит к классической статье Леонида Делицына (1996). В своем исследовании рынка онлайн-рекламы Делицын выяснил, что наиболее посещаемые веб-сайты в англоязычном Интернете были сексуально ориентированными. Таким образом, Playboy.com который предоставлял эротический контент, уступал только Netscape.com который раздавал свой веб-браузер. Сайт Playboy ежедневно привлекал четверть миллиона посетителей, которые генерировали 5 миллионов просмотров. Другие веб-сайты, связанные с сексом, варьировались от любительского хардкора до различных систем проверки возраста. Они генерировали огромный трафик и, соответственно, могли зарабатывать деньги, показывая баннерную рекламу. Пытаясь определить перспективный рынок онлайн-рекламы в России, Делицын решил найти аналоги Playboy в российской сети. И у него ничего не вышло! Вместо этого он обнаружил поразительную взаимосвязь между сексом, юмором и литературой в русском Интернете.

Судя по всему, в настоящий момент неким аналогом журнала Playboy для российского читателя является игровой сервер Hussar club, собравший под своими знаменами анекдоты Вернера, лимерики, маниновский бой с инеем, произведения толкиенистов, анекдоты о поручике Ржевском и другие развлечения, как невинные, так и "взрослые". По моим данным, в настоящее время самыми оживленными русскими развлекательными страницами являются подборки шуток Дмитрия Вернера и Константина Окраинца. Русский секс ... серьезно, смешно! (Русский секс... анекдот, да и только!)

Изначально аудитория сайта состояла в основном из россиян, проживающих за рубежом. Анекдоты из России стали частью их ежедневного чтения вместе с Библиотекой Мошкова, и их главной мотивацией было "отсутствие [русского] чтения в реальной жизни’ (Вернер, 2003). Можно также утверждать, что национальный юмор является одним из самых мощных средств поддержания национальной идентичности. Хотя существует обширная область интернациональных шуток, многие анекдоты сохраняют национальную специфику. Понять шутку часто невозможно без знания культурного контекста. Однако, когда его спросили, рассматривает ли он шутки из России как способ национальное самосохранение, скромно ответил Вернер: “Не только мой веб-сайт, но и российский Интернет в целом помогает самосохранению” (Говорун, 2002). Преобладание пользователей из-за рубежа было общей чертой раннего российского Интернета. С ростом Интернета в мегаполисе структура аудитории изменилась. Таким образом, в 2002 году на Россию со странами СНГ приходилось около 75 процентов посетителей веб-сайта Jokes. Половина посетителей были из России, и половина из них - из Москвы. США занимают второе место, за ними следуют Украина, Израиль и Германия. В целом география посетителей включала более 120 стран, что дает представление о распределении русской диаспоры по всему миру. (WashProFile, 2002)

Веб-сайт Вернера несколько раз менял свой статус и принадлежность. В ноябре 1996 года Шутки из России стали частью "Чертовы кулички", недавно родившийся российский развлекательный портал, расположенный в США и объединяющий многочисленные авторские веб-сайты. В июне 1997 года Jokes переехали в Россию и присоединились к пулу контент-проектов, спонсируемых московской компанией Cityline/NetScate. Веб-сайт был переработан в оранжевую гамму Артемием Лебедевым, который также улучшил ‘домашний дизайн’ Вернера. В 2000 году "Шутки из России" были проданы MemoNet, подразделению медиахолдинга Гусинского "Медиа-Мост", специализирующемуся на проектах интернет-контента. (Интересно, что Вернер узнал о сделке постфактум). Однако вскоре российское правительство экспроприировало медиаимперию Гусинского. Гусинский был арестован, вынужден отдать часть своего имущества государству, а затем бежал из России. Шутки из России ответили анонимным сатирическим стихотворением “Мост, который построил Гусь” который стал чрезвычайно популярным и часто цитируется СМИ и снова стал независимым – на этот раз, однако, не как любительская веб-страница, а как полноценное коммерческое предприятие.

В следующем обзоре коммерческой стороны шуток я опираюсь на объяснения Вернера, которые он дал мне в интервью по электронной почте. В начале у проекта вообще не было коммерческой составляющей, и его поддерживал один Вернер. Kulichki предоставлял бесплатный хостинг и техническую поддержку. Программист Kulichki Леонид Уманцев написал первый скрипт для онлайн-голосования. Cityline (и позже Netscate) зарегистрировали доменное имя anekdot.ru для шуток и платили Вернеру 40 долларов за выпуск. Бизнес с MemoNet какое-то время шёл хорошо; были большие планы по развитию проекта. Но затем "Медиа-Мост" рухнул; Вернер и его программист не получали зарплату в течение нескольких месяцев; возникли проблемы с хостингом. Вернер перешел на коммерческий хостинг в компании Masterhost и начал самостоятельно продавать рекламное пространство. В сентябре 2001 года он заключил контракт с ВГТРК (Всероссийская государственная телерадиокомпания), по которому они получили эксклюзивные права на размещение рекламы на веб-сайте the Jokes. Из этих денег Вернер оплатил хостинг, работу программиста и модернизированное оборудование. Контракт закончился в декабре 2004 года. С начала 2005 года Jokes from Russia является независимым предприятием: у веб-сайта есть бизнес-менеджер, менеджер по маркетингу и рекламный агент, которые обещают вывести его на новый уровень доходов. Показ рекламы - единственный источник получения дохода (Вернер, 2005). Еще неизвестно, насколько прибыльным это может быть.

7.5 От коллекционирования старого к созданию новогоПравить

В своей статье Шутки из России и фольклор эпохи Интернета Вернер (2003) провел скрупулезный анализ взаимосвязи между устной фольклорной традицией, своим веб-сайтом как коллекцией и одновременно творческой лабораторией юмора и средствами массовой информации. В дальнейшем я опираюсь на этот текст.

К 1997 году, когда Интернет в России начал стремительно развиваться, на сайте Шуток уже было несколько тысяч шуток. Все популярные, наиболее часто используемые шутки уже были рассказаны и опубликованы. В свежие выпуски вошли только самые новые или относительно редкие шутки, которые не появились в ‘первых тысячах шуток’. Таким образом, новички, впервые зашедшие на веб-сайт, как правило, видели шутки, которых никогда раньше не слышали. Впечатленные, они поспешили поделиться новыми шутками со своими друзьями, у которых не было доступа в Интернет. Многие люди вспоминают то время именно так: “Я зашел на веб-сайт, чтобы позже выступить перед своими друзьями”. Anekdot.ru, таким образом, он не только сыграл роль собирателя фольклора, но и дополнил способ его традиционного распространения из уст в уста. Однако распространение Интернета привело к тому, что, задав вопрос “Знаете ли вы этот новый анекдот?”, можно было все чаще и чаще слышать: “Вы читали это по адресу Anekdot.ru?” Стало скучно делиться шутками, зная, что все они собраны в одном месте. “Мы перестали рассказывать анекдоты в компании”, - признавались многие люди. Огромный размер коллекции практически гарантирует, что все распространяющиеся анекдоты уже собраны. Десятки тысяч посетителей уверяют, что свежие, только что родившиеся шутки появятся на сайте очень быстро. Вероятность того, что кто-то сможет рассказать анекдот, который еще не появлялся в Anekdoty from Russia, стала исчезающе малой. Г-н Паркер, он же Максим Кононенко, охарактеризовал Вернера как “астроном, который в одиночку разрушил культуру русских шуток. Теперь анекдоты не рассказывают. Их читают по адресу Anekdot.ru” ([1]). Вернер возражает, что это преувеличение; 90 процентов населения России ничего не знают о Anekdot.ru. Однако это оказывает влияние даже на тех, у кого нет доступа в Интернет.

Это так, потому что шутки из России служат неисчерпаемым источником для российских СМИ. Во-первых, на раннем этапе развития российского Интернета, когда новостей было мало, онлайн-шутки были их частичной заменой. Как однажды заметил Вернер (2003), “Не было никаких других ежедневных российских новостей, кроме шуток, до 24 декабря 1996 года, когда был запущен ”Вечерний интернет" Антона Носика". Приравнивание шуток к новостям может показаться забавно, но, учитывая злободневный характер многих шуток, которые обеспечивают немедленную реакцию на реальные события, это имеет под собой определенные основания. Конечно, взаимосвязь между событиями, освещением новостей и шутками более сложная. Как объясняет Вернер (2001),

"Если в мире происходит что-то важное, то люди в первую очередь заходят на новостные веб-сайты, чтобы получить как можно больше информации об этом событии. Затем, когда на эту тему появляются хорошие шутки и ее цитируют в СМИ со ссылкой на Шутки из России, к нам приходят новые посетители. Например, после событий августа 1998 года, когда мы опубликовали специальные выпуски "шуток о кризисе", CNN опубликовал короткую статью "Русские высмеивают кризис", и люди с CNN устремились на наш сайт."

Что более важно, свежие шутки, истории и афоризмы из Anekdot.ru перепечатываются сотнями газет и журналов и за пределами России, пересказанная по радио ведущими и ди-джеями, включенная в телевизионные программы юмористов. В то же время "шутки из СМИ" перепостируются на веб-сайт. Эта "циркуляция юмора в природе", отмечает Вернер (2003), отличается от традиционного, устного способа его распространения.

"Первые годы сайт собирал фольклор, который существовал вне Сети и независимо от Сети. Позже anekdot.ru превратился из сайта, собирающего существующий фольклор, в место его рождения, "центр кристаллизации’ нового фольклора. Многие люди, желающие посмеяться над хорошей шуткой, заходят на сайт не каждый день anekdot.ru или они вообще не заходят на сайт, часто даже декларативно. Это вполне нормально: обычный человек не может вынести такое количество текстов, большая часть которых ему лично неинтересна. И вот срабатывает механизм о "дружественной фильтрации", действующей в Интернете практически так же, как и в "офлайн-жизни". В гостевых книгах, форумах, Живом журнале я часто вижу свежие шутки от anekdot.ru с комментариями: "Только что получено по электронной почте", ‘Рассказано сегодня в ICQ" и т.д. Этот человек не посещает сайт сам; но то, что ему прислали или рассказали друзья – это лошадь другой масти! Поскольку anekdot.ru аккумулирует в себе все, для конкретного человека процент смешного там может быть небольшим. Но друг есть друг, потому что вы вместе смеетесь над одним и тем же, и каждый круг людей может найти на сайте то, что ему нравится."

Распространение текстов в Интернете имеет как общие черты, так и устный фольклор и различия. Вернер резюмировал их следующим образом:

Сходства:

1. Вирусоподобная передача. Наряду с личной передачей (электронная почта, ICQ) тексты также распространяются в общем информационном пространстве, кочуя с одного сайта на другой.

2. Спонтанность, основанная на личном интересе и выборе. Как в обычной жизни люди рассказывают только те шутки, которые им понравились, так и в Интернете человек отправлял знакомому то, что лично ему показалось смешным.

3. Высокая скорость распространения. Все знают классические (доинтернетные) шутки о скорости распространения шуток. В Сети шутки распространяются еще быстрее.

4. Утрата авторства. Как при устном пересказе шутки никто обычно не напоминает ее автора, так и при распространении шуток в Интернете они часто теряют свою атрибуцию.

Различия:

1. Интернет позволяет легко справляться и отправлять повторно то, что трудно или невозможно пересказать. Это порождает новый жанр шуток "только для чтения".

2. Во многих случаях в Интернете легче вспомнить имя оригинального автора, чем в устном фольклоре. Как выразился Вернер, "У нас записаны все ходы’. Если человек, придумавший шутку, отправил ее на anekdot.ru, на сайте есть регистрационная запись, когда он это сделал и под каким именем. Как бы эта шутка ни распространилась в Интернете позже, какие бы СМИ ее ни скопировали, время ее первого появления и имя (или псевдоним) автора узнать несложно.

7.6 Источники шутокПравить

За пять с половиной лет по крайней мере Anekdot.ru было опубликовано 55 000 шуток, или, если добавить варианты и повторы, около 150 000. Может показаться, что пополнение невозможно – новые шутки не появляются десятками каждый день, однако коллекция продолжает расти. Вернер (2003) перечисляет несколько основных источников этого роста.

Первый источник - авторские шутки. Не все из них были бы пересказаны людьми и стали бы настоящим фольклором. Однако для автора это хорошая возможность протестировать свое творение на публике и увидеть реакцию.

Второй источник - переведенные шутки. Многие посетители сайта "Шутки из России" живут за пределами России, и когда они слышат или читают хорошую шутку, они переводят ее и размещают на веб-сайте. Некоторые шутки интернациональны; другие, переведенные дословно, сохраняют свою традиционную локализацию; третьи русифицированы и адаптированы к реалиям российской жизни. Как отмечает Вернер, многие из переведенных шуток получают высокую оценку на сайте; некоторые из них становятся фольклорными и через некоторое время возвращаются на сайт в преобразованном, полностью русифицированном виде.

Третий источник новых шуток - это прямая реакция на значимые российские и зарубежные новости. Каждое событие, затрагивающее чувства людей, вызывает поток шуток, и чем важнее событие, тем мощнее этот поток.

Августовский кризис 19998 года; война в Югославии, отставка Ельцина, закрытие НТВ государством – все эти события стали поводом для выпуска специальных выпусков. Террористические акты в США 11 сентября спровоцировали настоящую вспышку. Люди реагировали шутками на спортивные события (Зимняя олимпиада и чемпионат по рабочему футболу), а также на трагические новости (захват "Норд-Оста"; крах шаттла). Война в Ираке породила 30 специальных выпусков. Как говорит Вернер (2003),

"Иногда горькие, часто циничные, по большей части совсем не смешные, эти тексты, однако, отражают события и реакцию людей на них ничуть не хуже, чем СМИ. В отсутствие цензуры или какой-либо политической ангажированности Шутки из России помогают понять, что происходит в стране и в мире."

Вернер опубликовал несколько специальных выпусков шуток о террористических актах 11 сентября в США. Он признался, что колебался, принимать решение, публиковать эти шутки или нет. Он колебался между тремя вариантами: продолжать публиковать обычные выпуски, как будто ничего не произошло, закрыть сайт, немедленно выпустить специальный выпуск. Он выбрал последнее.

"Я был поражен непосредственностью реакции и ее массовостью. Подобной реакции не было за всю историю существования сайта. И тогда я принял решение опубликовать все эти тексты прямо сейчас, в том порядке, в каком они появились. Мне кажется, что это тоже следует знать и понимать. Выбор был невозможен. Я не думаю, что какая-либо из этих шуток смешна. (Лейбов и Вернер, 2001)"

Публикация вызвала волну возмущения – на сайте и за его пределами. Некий Алекс Фридланд, доктор философии, отправил письма в Университет Кентукки, а также а также в НАСА с жалобами на то, что Вернер использовал университетские компьютеры и свое рабочее время для распространения антиамериканской пропаганды (Anni, 2002). Однако, несмотря на антиамериканский дух большинства шуток, Цифровой архив событий 11 сентября, спонсируемый Фондом Альфреда Слоуна и Смитсоновским институтом, включил эти тексты и сопутствующую дискуссию на anekdot.ru в его архив.

Вернера часто обвиняли в том, что он публикует материалы, которые морально и эстетически неприемлемы. Его политика полного отсутствия цензуры иногда провоцировала оскорбления и угрозы в адрес его веб-сайта и его лично, особенно когда шутки касались таких чувствительных тем, как террор и смерть. Но иногда это интерпретировалось более сбалансированно. Так, кто-то написал в гостевой книге Jokes после 9-11 специальных выпусков (Anni, 2002):

"Кто сказал, что это Anekdot.ru развлекательный сайт? Это хроника новейшей истории. А Вернер - правдивый Нестор, кто не выкинул бы из нее ни слова."

17 сентября на веб-сайте появился комментарий к шуткам об 11 сентября, написанный в транслитерации русской женщиной, которая работала на 72 этаже одной из башен-близнецов и сумела спасти свою жизнь. Она завершила свое сообщение следующими словами:

"Вернер! Ребята! Спасибо за глупые шутки, даже за злые! В слезах нет необходимости, они бы не помогли, мы сами поплачем, если захотим, когда шок пройдет. Эти шутки полезны даже сейчас. Они не причинят вреда мертвым, и они действительно помогают нам, живым. Итак, публикуйте, читайте, смейтесь, я тоже это делаю. И если я хочу, я могу и делаю это, тогда и все остальные могут делать то же самое. ... Я ВЫЖИЛА, И я СМЕЮСЬ – СМЕЙСЯ СО МНОЙ. Я имею право позволить тебе. Все в порядке, честно. Аня"

7.7 Анекдоты и историиПравить

В течение первого года Вернер собирал только "традиционные" шутки, у которых нет авторства, и прошел тест на устный пересказ. Авторские шутки, а также анекдотические свидетельства автора из жизни не были включены. Однако с ростом популярности сайта посетители начали присылать, наряду с традиционными шутками, множество "реальных историй", рассказов о реальных анекдотических событиях. Иногда они были действительно потрясающими, было бы жаль их потерять, и Вернер начал включать их в регулярные выпуски анекдотов. Это, в свою очередь, вызвало цепную реакцию, присылалось все больше текстов этого жанра, и в сентябре 1997 года Вернер начал выпускать еженедельные выпуски ‘реальных историй’. Материала было много; пользователи начали требовать, чтобы истории выходили ежедневно, что, наконец, произошло 1 января 1998 года. Месяц спустя были введены новые разделы – "афоризмы (фразы)" и "рифмы (короткие смешные стихотворения)’ (в 1998-2000 годах их редактировал Арье Эдельштейн). Когда художники, как профессионалы, так и любители начали присылать свои рисунки, что привело к запуску раздела карикатур. Роль пользователей в развитии веб-сайта Шуток была чрезвычайно высока. Все новые разделы, появившиеся после шуток, возникли незапланированно, под влиянием материалов, размещенных на сайте, и выраженного желания пользователей.

Со временем относительный "вес" разделов сайта изменился, и произошел переход от шуток к историям. Раздел "История" не является однородным и состоит как минимум из трех основных групп.

Первая группа - это фольклорные истории в собственном смысле, передаваемые от одного человека к другому. Самые популярные были размещены на сайте десятки раз, и для усиления эффекта рассказчик часто называет себя свидетелем истории или утверждает, что это произошло с его близкими знакомые. Некоторые из этих историй использовались в доинтернетовскую эпоху, а некоторые уходят корнями в глубину веков.

Вторая группа - это подлинные свидетельства событий, свидетелем которых действительно был рассказчик. Лучшие из них естественным образом переходят в первую группу и начинают свою собственную жизнь, независимую от оригинального рассказчика.

В третью группу входят авторские рассказы, обычно художественные (но не всегда) замаскированная под повествование о реальных событиях.

Одно из любимых занятий посетителей сайта - споры о достоверности истории. Часто правда находится посередине: история основана на реальном происшествии, но дополняется рассказчиком.

Популярность историй по сравнению с шутками постоянно растет. Это видно как по статистике посещений разделов, так и по оценкам, выставленным читателями. С июля 1999 года на сайте действует система оценок от ‘-2’ (ужасно) до ‘+2" (отлично). Усредненная оценка показывает степень успеха данного текста у аудитории.

[ Здесь расположена Таблица 3 — «Процент шуток и историй, положительно оцененных пользователями. Источник данных: Вернер (2003) и частное общение.». Её можно посмотреть в исходном PDF на стр. 313 ]

Процент шуток со средним положительным откликом быстро снизился и снизился почти в полтора раза. Вернер (2003) указывает, что это можно объяснить тем фактом, что доля классических шуток уменьшилась и появляется все больше "попыток пошутить" или "сырого материала" для шуток. Небольшое снижение количества историй с положительными оценками, по его мнению, произошло не столько из-за ухудшения их качества, скорее из-за повышения требовательности аудитории, привыкшей к высокому качеству материалов в этом разделе. Контраст между шутками и историями становится еще более разительным, если проанализировать относительное качество наиболее успешных текстов со средней оценкой выше +1.0. Согласно данным Вернера, количество подобных историй превысило количество подобных шуток в 3 раза в 1999 году, в 4 раза в 2000 году, в 7 раз в 2001 году, в 10 раз в 2002 году и в 14 раз в 2003 году.

Авторы многих рассказов - люди с подлинными литературными способностями. Однако большинство из них известны только под псевдонимами. Раздел историй кажется практически неисчерпаемым: с любым человеком хотя бы раз происходило что-то интересное. Политика Anekdot.ru публиковать все гарантирует, что ни одно сообщение не будет потеряно. Даже если текст скучный и неубедительный, он все равно будет опубликован, пусть только в разделе "дополнительно" . Если редактор пропустил действительно интересный текст и включил его в "дополнительный" раздел, читатели, оценивающие тексты в этом разделе, "поднимут" его до ‘десятки читателей’.

7.8 Участие и сотрудничество пользователейПравить

В то время как основной штат Anekdot.ru всегда состоял из одного только Вернера, на различных этапах другие люди привлекались к проекту на добровольной основе. Первым помощником Вернера, который с 1997 года составлял "вторые десятки" из "повторяющихся шуток", был Алексей Толкачёв, российский программист, живущий в США, известный также как первый российский пользователь LiveJournal (см. Главу 6). Затем, в 1998 году, к проекту присоединился Арье Эдельштейн. Он начинал как составитель выпусков историй, а затем редактировал разделы афоризмов и поэзии. В конце 1998 года на сайте был открыт литературный салон Anekdot.ru под редакцией Галии Анни (Парфенов, 2000). С 2005 года, когда Jokes стали независимым предприятием, у них есть оплачиваемый персонал. Однако шутки из России были бы невозможны без участия пользователей.

Во–первых, пользователи предоставили львиную долю материалов, опубликованных на Jokes - не только анекдоты в собственном смысле этого слова, но и рассказы, стихи, карикатуры и мегабайты обсуждений. Во-вторых, пользователи влияли, а иногда и определяли пути развития сайта.

В начале Вернер собирал шутки из внешних источников; позже большинство шуток были отправлены ему по электронной почте. Когда в конце 1996 года веб-сайт был переработан, появилась интерактивная форма, позволяющая пользователям публиковать шутки. В то же время был открыт Дискуссионный клуб для обсуждения проблемы цензуры ([2]). Эти нововведения имели большое значение, поскольку они дали пользователям возможность стать сопродюсерами, а не пассивными читателями веб-сайта. Дискуссии в Дискуссионном клубе, а с сентября 1998 г. и в "Книге жалоб и предложений", в которой наиболее активные и заинтересованная часть аудитории приняла участие, повлияв на дальнейшую эволюцию веб-сайта.

Как и в случае с фольклором, авторы шуток и историй на Anekdot.ru обычно остаются анонимными или скрываются под никами и псевдонимами. Наиболее успешные авторы известны под именем такие как Филипп, Кадет Биглер, Вадим, Михаил, Аллюр, Ракетчик. Все они не получают материального вознаграждения за свой творческий труд и придумывают известные шутки "ради искусства’. Репортер одной московской газеты связался (через Вернера) с тремя из этих авторов (Лямина, 2004). Она выяснила, что двое из них были преподавателями в университетах, а третий был подполковником; один жил в Париже, двое других в Москве. Их возраст был 37, 48 и 50 лет. Все они были единодушны в том, что лучшая награда за их работу - это когда они слышат созданные ими шутки от своих друзей. Однако признавать собственное авторство считается дурным тоном. Авторы шуток считают, что авторство убивает шутку. Сам Вернер в другом месте признавался, что придумал несколько шуток, которые получили высокие оценки читателей. Он очень гордился этим, но также отказался раскрыть, что это были за шутки. Такова природа настоящего фольклора, народного творчества. Важна сама вещь, а не авторство или авторские права.

7.9 Мотивация и черты характераПравить

Хотя вклад пользователей трудно переоценить, шутки из России не стали бы тем, что они есть, без проницательности, энтузиазма и ежедневной работы их создателя. В этом разделе мы рассмотрим мотивацию, которая двигала Димой Вернером все эти годы в его работе над его созданием. Мы также коснемся его личных качеств, которые сделали возможным этот непрерывный творческий процесс.

Вернер любил читать анекдоты и читал их каждый день в группе relcom.humor news в середине 1990-х годов. Однако вскоре он обнаружил, что там много повторов и неуместных обсуждений. Сергей Наумов время от времени публиковал избранные шутки из этой группы на своей странице "Внуки Даждьбога" (оттуда Вернер узнал о ее существовании), но Вернеру нужны были ежедневные выпуски. Поскольку такой страницы не было, он решил создать ее сам. По его собственным словам (Вернер, 2005), его первоначальной мотивацией было любопытство, интерес к предмету, желание создать что-то, чего еще не существовало.

В то время большинство российских веб-страниц имели англоязычную часть (эта традиция сохранилась и в последующие годы: так, в 1997 году домашние страницы Rambler и Rambler's Top 100 ([3]), русская поисковая система и каталог были на английском языке). Вернер решил создать веб-сайт, на котором не было бы ни слова по-английски; латинский шрифт использовался только в его адресе электронной почты. Позже выяснилось, что Jokes from Russia был первым русским веб-сайтом, обновляемым ежедневно. Но тогда он не думал об этом, и у него не было мотивации быть первым.

Более того, он стеснялся своей страсти к такой незначительной вещи, как шутки. Он показал свой веб-сайт нескольким друзьям; их оценки были критическими: “половина шуток - старый хлам, три четверти не смешны и т.д.”. Именно тогда он решил, что будет собирать не "хорошие" шутки, а все шутки без исключения и подборки. Начала действовать новая мотивация: представить полную картину российской жизни с помощью шуток. Вернер (1996) ясно сформулировал этот принцип в своей заметке, посвященной первой годовщине Анекдотов, в которой он указал, что именно отсутствие субъективного отбора и полнота подборки делают его зеркалом современного российского общества и ценным источником сырья для исследователей. Он решительно сопротивлялся, когда его сборник был представлен как "Шутки от Вернера", подчеркивая его надличностный и национальный характер (Вернер, 1998). Научная объективность и безличность, естественные для астрофизика, стали основой коллекции шуток Вернера и одной из его личных мотиваций.

Однако ему пришлось преодолеть психологический барьер, прежде чем представить свой сайт миру. Только после четырех месяцев ежедневных выпусков он решил отправить ссылку на Шутки Алексу Фарберу, который поддерживал в Германии популярный веб-сайт "Русская литература в Интернете", и только в ответ на обращение Фарбера к аудитории присылать ссылки. После того, как Фарбер разместил ссылку на Шутки, посещаемость сайта резко возросла. Теперь, когда Вернер пропустил день, люди присылают ему сообщения: “что случилось, где новый выпуск?” Таким образом, появилась новая мотивация – ответственность перед аудиторией. Она возросла еще больше после того, как Шутки переместились в Чертовы кулички ([4]) были представлены средства обратной связи. Реакция аудитории в целом была очень положительной. Вернер обнаружил, что его веб-сайт нужен многим людям. Как он написал в своей статье, опубликованной в последнем номере Zhurnal.ru (Вернер, 1998),

"Как начинают свой рабочий день служащий Санкт-Петербургского коммерческого банка и секретарша московского офиса западной компании, аспирант Университета Огайо и системный программист в Лондоне, приглашенный профессор в Токио и русский инженер в маленьком городке Южной Кореи? Они сели за свой компьютер, просмотрели электронную почту и открыли свежий выпуск Анекдотов из России. Несколько тысяч человек в пятидесяти странах по всему миру делают то же самое."

Это дало Вернеру дополнительную мотивацию для развития его проекта.

Когда в марте 1997 года был запущен рейтинг Rambler's Top 100 для измерения популярности веб-сайтов в российском Интернете, Вернер решил поучаствовать "ради спортивного интереса". На сцену вышли подражание, конкуренция с другими (которые Кребер [1944] считал главной движущей силой развития "культурной конфигурации"). По итогам марта шутки из России заняли первое место в рейтинге и удерживают его уже более года.

В мае 1997 года Вернер пережил личный кризис. Более того, он начал чувствовать, что веб-сайт отвлекает его от основной работы. В начале он тратил около 15 минут на создание выпуска: этого было достаточно, чтобы отсканировать статьи fresh news group, скопировать шутки и вставить их в файл (Экслер, 2003). Теперь он тратил 3-4 часа в день (WashProFile, 2002; Лямина, 2004) и работа над Шутками, как правило, поглощала все его время, если он недостаточно контролировал себя. Он обнаружил, что его голова занята не наукой, а шутками из России. Он решил прекратить работу над проектом и написал о своем решении Валере Колпакову, руководителю Kulichki. Колпаков разместил объявление в списке рассылки Hussar Club о том, что он ищет замену Вернеру. На этот список был подписан Антон Носик, который вел Вечерний Интернет на Cityline. В результате через несколько дней Вернеру позвонили из Cityline и предложили продолжить проект за деньги. Материальный стимул, признает Вернер, был весомым аргументом – особенно для его семьи, которая была крайне недовольна тем, что он тратил свое время и энергию на такую чушь в виде шуток.

1 июня 1997 года Шутки из России переехали на новый сервер и получили доменное имя anekdot.ru зарегистрировано Cityline. С этого дня и далее в работе Вернера не было постоянных перерывов; веб–сайт обновлялся каждый день без перерывов на праздники и выходные - независимо от его переездов из одной страны в другую, болезней и т.д. Однажды Вернер опубликовал выпуск утром, после полудня перенес операцию под общим наркозом и опубликовал новый выпуск на следующее утро. Я помню, что, когда я познакомился с Вернером в Москве в 2002 году в одном из ресторанов O.G.I., и мы провели приятный вечер в окружении экзальтированных девушек, разговаривали, шутили и пили пиво и водку, я был поражен тем фактом, что он собирался домой, чтобы сделать новый выпуск анекдотов. И он это сделал. Он действительно сильный человек; все, что мне удалось сделать после вечера с Вернером, это вернуться домой на такси. На следующее утро я обнаружил, что лежу на кровати в пальто и ботинках при включенном свете! Настойчивость, упрямство и страсть составляют основу еще одной мотивации Вернера: “Как долго я смогу выдержать?”

Далее следует мотив признания и известности. Вернер получил признание как среди интернет-аудитории, так и профессионалов. Он был включен в тройку самых известных фигур российского интернета в онлайн-опросе " Знаменитости российского интернета" в 1999 и 2000 годах. В 2004 году он занял шестое место в списке "Великолепная двадцатка" людей, внесших наиболее значительный вклад в развитие российского Интернета. Анекдоты из России завоевала титул ‘юмористический сайт Года три года подряд (2001, 2002 и 2003 годах) в РОТОР (российских) интернет - конкурс. За пределами Интернета личная известность Вернера невелика, потому что российские СМИ склонны цитировать шутки с его сайта без ссылок. Однако статьи о шутках из России и интервью с Вернером появлялись в таких популярных изданиях, как "Известия", "Вечерняя Москва", "Комсомольская правда", "Московский комсомолец", Zhurnal.ru, "Мир интернета", и др.; его часто приглашали на радио и телевидение. ([Смотрите список этих публикаций и передач по ссылке http://www.anekdot.ru/interview.html ]) Так случилось смешные ситуации. Вернер (2005) рассказывает об одной из них.:

"В Лексингтоне, штат Кентукки, я некоторое время жил в кампусе, где многие русские сотрудники университета снимали квартиры, и мы проводили много времени вместе. Однажды мои друзья из Кентукки отправились на отдыхал в Москве и там, будучи в гостях у кого-то, упомянул мое имя. Дети ведущего, услышав это, сначала не могли поверить, а потом позвали своих друзей посмотреть на “людей, которые знали Диму Вернера”. Для них я был мифологической, легендарной фигурой. Это произвело сильное впечатление на моих американских друзей: они знали, что я создал юмористический веб-сайт, но не подозревали, что он так популярен в России."

Но для Вернера (2005) это послужило еще одной мотивацией: вовлеченность в российскую жизнь и ощущение, что он нужен России.

"Вот уже пятнадцатый год, как я работаю за границей. В Интернете я не чувствую, что потерял связь с родиной; мой веб-сайт является частью Рунета, он живет жизнью России и влияет на нее (как прямо, так и косвенно - потому что материалы сайта переиздаются крупнейшими российскими газетами и журналами, транслируются по телевидению и радио). Другими словами, Анекдоты из России - это мое участие в российской жизни, моя работа для России."

Случай Вернера ясно показывает, что мотивация к творчеству в Интернете (а также в других доменах) представляет собой сложную смесь и включает как внутренние, так и внешние элементы. У него также есть своя динамика – удельный вес различных элементов меняется со временем. Давайте обобщим конкретные мотивы, упомянутые Вернером:

- любопытство, интерес к предмету, любовь, чистая радость от того, что делаешь то, что любишь делать

- желание создать что-то новое, чего раньше не существовало;

- ответственность перед аудиторией, их поддержка, ощущение полезности о сайте для людей;

- научная мотивация: попытка собрать наиболее полную коллекцию современного фольклора, проследить социальные процессы и психологические настроения в обществе (реакция на реальные события; голосование за шутки и истории); работа ради идеи;

- вовлеченность в российскую жизнь, работа на благо России;

- материальное вознаграждение (внешняя мотивация);

- страсть и подражание; проверка собственных способностей;

- перфекционизм, желание сделать что-то как можно лучше;

- популярность и известность; признание аудитории и сверстников.

Как и большинство создателей Рунета, Вернер начал работать из чистой любви, интереса и удовольствия от занятия любимым делом; затем, когда он начал уделять этой работе все больше и больше времени, она постепенно стала его основным занятием; встал вопрос о материальном вознаграждении. Сочетание внутренних и внешних мотиваций типично для последних этапов творческой деятельности. Однако реальная структура мотивации гораздо сложнее; она состоит из множества элементов, варьирующихся от практических и утилитарных до самых абстрактных и нематериальных. Можно предположить, что фактический набор мотивационных элементов варьируется от одного создателя к другому, но именно сложность мотивации позволяет им продолжать работать и развивать свои творческие проекты.

Я спросил Вернера, какие его личные качества, по его мнению, сыграли решающую роль в том, что он начал и продолжает работать над проектом Шутки. Он ответил шуткой – что это была смесь немецкого педантизма и российской дезорганизации (безалаберности). Первое означает, что человек доводит до конца то, что начал, а второе - что он доводит до конца не то, что начал, а нечто совершенно иное. Серьезный ответ заключается в том, что для того, чтобы работать столько лет без перерывов, нужно обладать ответственностью, терпением и настойчивостью.

Творческий процесс включает в себя как удовольствие, так и тяжелую работу. Как отмечает Вернер, вначале разработка веб-сайта Jokes была чистым удовольствием; сейчас это в основном тяжелая работа, но есть моменты, которые приносят огромное удовлетворение. Другой вопрос заключался в том, что его работа над проектом дает ему в смысле самоактуализации и самооценки. Он ответил, что был успешным астрофизиком, автором нескольких десятков научных статей, четыре из которых имеют индекс цитирования выше 100. Однако он чувствовал, что ему чего-то не хватает. Этим чем-то была Россия, по которой он скучал в Америке. Сейчас на сайте он создал более полутора миллионов посетителей в месяц и ему кажется, что он делает разницу.

Давайте обобщим сказанное. Общественное признание творческой работы важно, потому что, если творческая работа направлена на изменение мира, то в основном это достигается за счет ее восприятия и влияния на умы и чувства аудитории. Креативность - это создание ценности, которая принимается обществом. Значимость творческого вклада измеряется количеством людей, считающих его ценным, а также периодом времени, в течение которого признается его ценность. Шутки из России С его десятилетней историей и более полумиллиона посетителей ежемесячно - это, несомненно, успешная творческая работа. Основой этого успеха стали талант, целенаправленная концентрация, настойчивость и ежедневный труд. Если в общественном плане это привело к созданию социально признанной культурной ценности, то в личном плане это привело к творческой самореализации, чувству выполненного долга и растущему материальному благополучию.

7.10 ЗаключениеПравить

Вернер (2003) резюмирует результаты разработки Шуток следующим образом.

1. Веб-сайт "Анекдоты из России" содержит наиболее полную коллекцию городского фольклора, имевшего хождение на русском языке до эпохи Интернета.

2. Шутки из России оказали глубокое влияние на процесс распространения фольклора, являясь ключевым звеном в цепочках "человек – сайт – человек" и ‘человек – сайт – сми - человек’.

3. Шутки из России - это ‘центр рождения’ нового фольклора. Если раньше люди получали шутки готовыми, то теперь процесс рождения шуток происходит у них на глазах и они могут участвовать в этом процессе.

4. Анекдоты из России, особенно раздел "Истории", содержат обширный фактический материал. Отсутствие цензуры и субъективный отбор, дополненный многоуровневой сортировкой текстов читателями, позволяют адекватно представлять картину современной повседневной жизни россиян. Веб-сайт может предоставить самые разнообразные данные по лингвистике, социологии, психологии, этнографии и истории конца 20-го и начала 21 века. Однако эти данные, похоже, еще не стали объектом изучения и они все еще ждут исследователей.

Можно добавить еще несколько моментов. Шутки из России иллюстрируют принцип, общий для многих успешных веб-сайтов. Их развитие и общественное признание предполагают две основные составляющие. Во-первых, создатель или харизматичный лидер, который задал форму, его первоначальное содержание, показывает на своем примере, как это можно использовать, и создает инфраструктуру, обеспечивающую участие других. Во-вторых, остальные, то есть активные пользователи, которым предоставляется возможность реализовать свой собственный творческий потенциал и которые становятся сопродюсерами проекта, внося свой вклад в контент, предлагая способы его улучшения и влияя на его развитие. Оба компонента являются необходимо: трудно создать действительно большое дело в одиночку, нужны участники; с другой стороны, масса, предоставленная самой себе, обычно не может найти точку приложения сил и нуждается в лидере, который задает вектор. Соотношение между двумя компонентами может быть разным, но их взаимодействие существенно.

Существуют проекты, в которых создатель, обнаружив успешную форму организации масс, переводит процесс в автоматический режим (например, предоставляя пользователям средства для самостоятельной публикации) или в полуавтоматический режим (модерация помощниками или волонтерами). Вернер (2005) признает, что несколько раз пытался сократить свое непосредственное участие в создании анекдотов: например, аннулировать редакцией десятки анекдотов и историй и заменить их теми, которые были выбраны читательским голосованием. Но наблюдатели и друзья рассказали ему что это делает веб-сайт более ‘усредненным’ и безликим. Таким образом, Вернер утверждает, что одной из причин устойчивой популярности шуток из России является ощущение их ручной работы, ежедневный личный вклад редактора. Еще одним важным элементом успеха, продолжает он, является его полная открытость и постоянная обратная связь. Вернер, как главный редактор, отвечает на бесконечные электронные письма и комментарии читателей, стараясь ответить на все, даже на самые сложные вопросы - немыслимая ситуация для "нормальных" развлекательных веб-сайтов, не говоря уже о серьезных публикациях. Наконец, если большинство коммерческих проектов не могут позволить себе публиковать что-то, что может нанести ущерб их немедленному успеху, то Anekdot.ru делает это регулярно. Как выразился Вернер (2005), “Для меня принцип важнее, чем непосредственная коммерческая составляющая. В долгосрочной перспективе это приводит к солидному успеху mode, потому что создает репутацию”.